Пред премиерата на балета „Лешникотрошачката“
По повод предстоящата премиера на 3 април на балета „Лешникотрошачката“ от Пьотр Илич Чайковски, постановка на Държавна опера-Стара Загора, се състоя среща с участието на постановчиците и солистите на спектакъла.
Директорът на операта Огнян ДРАГАНОВ откри срещата с журналисти с думите: „Неочаквана книга в неочаквано време – така вашите зрители, читатели, слушатели трябва да очакват неочакваното. Защо ли? Защото „Лешникотрошачката“ сме свикнали да гледаме по традиция през декември като коледна приказка. Но нашето решение беше категорично, че постановката, която имахме в оперния театър, не отговаря вече на критериите на балетна трупа, за която говорят, че е втората след тази на Софийската опера в България. Именно за това поканихме екип, който да направи класическата разработка на това заглавие на Чайковски. Безкрайно съм щастлив, че мога да ви представя хореографа на нашия спектакъл Константин Уралски, главен художествен балетмайстор на Астраханската опера и балет в Русия. Декорите и костюмите са на италианския художник Салваторе Русо. Подобно на всички големи театри от така нар. „голяма версия“ на „Лешникотрошачката“, ние правим и версия за деца, която е много по-кратка. За първи път малките любители на балета ще могат да гледат това произведение на 24 април сутринта, а вечерта ще бъде представена голямата версия и ще затворим страницата на този балет до декември.
За спектакъла има заявени много интересни гости. Тук ще бъде руският посланик Анатолий Макаров, Старозагорският митрополит Киприан, представителите от Министерството на културата. Наш гост ще бъде директорът на Театъра в Астрахан Валери Воронин с желанието да направим, разбира се, една колаборация между двата театъра. Тази година този театър ще гостува тук на нашата сцена с две изключително интересни балетни миниатюри“.
Силвия ТОМОВА, главен балетмайстор в Държавна опера-Стара Загора, сподели: „В нашата усилена работа отново се ражда едно произведение, благодарение на Константин Уралски. Това е спектакъл, който е по руската версия. Уралски има изключително много награди в Русия. Той е малка енциклопедия и всъщност високото качество, класното ниво на този спектакъл определят това, тъй като той е работил изключително върху записките на първата версия на „Лешникотрошачката“. За мен това е наистина събитие, защото да се постави класическа версия и то в първия й вид, означава, че трябва да имаш изключително силна историческа памет и, разбира се, да разполагаш с подобни документи, да си учил, т.е. да си посветил живота си на това изкуство и да имаш възможността да го покажеш. Мога да кажа, че ние сме едни от избраните в този смисъл. В сравнение с „Дон Кихот“ и с други този балет е сложен. Спектакълът е в пълен формат. На сцената вече се редят декори и ще започнат репетициите. Преди няколко години, когато на г-н Уралски му показахме това, което той беше поставил и това, което беше направила и неговата асистентка Наталия Коробейникова, той беше много доволен. Асистент-режисьор и участник в спектакъла в ориенталския танц е Ромина Славова, Анелия Димитрова е в ролята на Фея Драже. В ролята на Мари ще танцува изящната балерина Марина Сороче, Лешникотрошачът-принц е Томоки Ишиго, Дроселмайер Магьосникът – Ивайло Янев, Крал Мишка – Франческо Бориело, Принц Коклюш – Паскуале Казиела, и др. Имаме вече два състава, които са готови за 3 и за 24 април и това са 30 наши артисти в различни роли“.
„Аз съм главният виновник в „Лешникотрошачката“, пошегува се Константин УРАЛСКИ. И театърът стана виновник. Когато позвъниха и ме поканиха да дойда и да поставя този спектакъл, за мен беше много приятно, тъй като винаги съм считал, че българският балет и във всеки случай това, което видях, е висококачествена култура. За мен това е страна, която организира първия балетен конкурс в човешката история. Тази покана не е първата от България, предложението от българска страна за мен беше много радостно и важно. Моят спектакъл е построен на основата на класическата версия, на основата на записите, които са успели да се съхранят. Това е моят спектакъл, но аз няма да използвам намерените записи и такива фрагменти. За мен е много приятно да работя с тази много млада, енергична трупа.
Нашето изкуство на танца е още живо, това не е като картина в рамка, която можеш да я окачиш на стената. И техниката се променя, и артистите се сменят, и сценографията се сменя. Аз съм съвременен последовател на пластическия балет. Този спектакъл е за съвременна аудитория, създаден от съвременни хора, но специално задачата да го направя супер модерно аз считам, че това няма да бъде съхраняване на традицията“.
Г-н Драганов изтъкна, че трупата е международна и е от четири години. „Ние не искаме да казваме, че сме първите с възможността да каним артисти от чужбина, защото след като открехнахме вратата, стана възможно хората да идват тук от различни държави и да създават творчески потенциал. И разбира се, да вървят напред в своя занаят.
Г-н Драганов сподели още: Имаме хора от 25 страни: Австралия, Англия, Канада, Тайван, Япония, Португалия, Испания, Полша, Албания и др. В трупата основно се говори на английски. Балетът е космополитно нещо и целият свят отдавна работи на този принцип. Навсякъде по света трупите са интернационални, движението на кадрите и търсенето на високо ниво на театрите предизвиква това. Мисля, че остана само Русия, която може да си позволи лукса да захранва своите театри със собствени кадри, защото има училища, които произвеждат достатъчно балетни артисти. Но и там започнаха да канят артисти с много високо ниво. Разликата обаче в Русия е тази, че единствените чужденци, които работят в техните трупи, са завършили московската или петербургската школа.
NBP.bg, Донка ЙОТОВА


























































